|
behind a synagogue and when I pass the synagogue come
out like a religious worshiper and follow me.” He walks right over to this
pariah—we can’t get flesh and blood on the Bible.
The
Fundamentalists would try to marry their daughters
to me by contrast, in spite of what they think of me. I’m saying
“Fundamentalists”—I’m their enemy! They don’t know it;
I’m telling them. They don’t know it; I’m telling
them. Legalists, legalists have put more people into
hell with their self-righteous judgmental attitudes than
all the bars in America. I hate them! I’m their
unchanging enemy! If they hate me I’m complimented, but
their view of me, bad as it is—they would try to marry
their daughters to me before Matthew.
If you can get
the attitude they had toward Matthew, and here comes the
Preacher of eternal truth who says to Matthew in his
place of sin “Follow me”—called him. And wherever He
went He is friend of sinners. He goes to Jericho;
biggest sinner in town there’s the guy He goes to lunch
with. They called Him a ‘winebibber and a glutton’
because He had a good time. He wasn’t some religious
freak show at any time and He didn’t come to these
people…to the man sick of palsy, “Be of good cheer.
Give Je-Je a little smile now.” He didn’t say to the
woman exhausted after years of wasting away with
everything and her health, “Cheer up lady. Cheer up
honey. Keep smiling. Smile for Jesus now.” You can
tell I grew up in Church. Just thinking about the kind
of Jesus most people portray makes me wanna puke. He
didn’t say in the storm, “Smile.” He was a man’s man.
He said to Paul “Get your courage up,” not “Be of good
cheer.” “Get your courage up. I called you. What is
all this stuff against me? I called you, I’m sending
you, and you’re gonna make it. Don’t look like it to
you now, so I put myself between you and whatever it
|
|
is and I’m saying, ‘Be
of good courage. I’m gonna get you to Jerusalem, from
Jerusalem to Rome.’”
Now those are the scenes. To back up what I’m telling
you about courage…. You don’t have to turn but if you
want to, you can go to Genesis 35. The Septuagint
Version of the Old Testament is in Greek, translated
in the immediate centuries before Christ came and it
was, as you well know, the Bible that Jesus read from,
the Disciples preached from. It was the Bible of 1st
century Judaism and it became the Bible of the
Christians, the Old Testament translated into Greek. So
you can read the Septuagint—we have copies—and
the Greek word chosen to translate Genesis 35:17 when
Rachel, the favored wife of Jacob is birthing her second
son, Joseph being her firstborn—she’s having difficulty
and the midwife says to Rachel “Fear not,” a reverse way
of saying “Have courage, you are going to deliver this
child,” and she did. She died—tragedy of Benjamin’s
birth that made Benjamin even more precious to Jacob and
more meaning to the story of Joseph’s revelation to his
brethren and the keeping of Benjamin as a ploy to wake
up his brethren to what they had done to him. But the
word is the same in the Septuagint, a form of the
imperative “Have courage.”
You find in the last day prophecies of Jerusalem by
Zephaniah—the prophet that tells them of the happenings
in the last days and then when God will come and Jesus
as Lord of Lords wipes their heartache and tears
away—and in the midst of that prophecy in the 3rd
chapter of Zephaniah, Verse 16, the prophet speaking for
God says “Fear thou not.” That’s the translation in the
English. The Septuagint has the imperative
command “Have courage,” in essence because God’s gonna
get it done for you.
All I’m trying to illustrate is ‘cheer’ ain’t doing it,
and the one
|
|